Реаговање на чланак „Српски језик у сумраку политике“ од 15.06.2021.*

Поштовани, професоре Шћепановић.

Издвојио би врло важну реченицу „У историји цивилизације не постоји пример да се од једног језика прави више језика и да се један језик преименује по политичким диктатима, не постоји пример као што је случај са српским језиком.“.

По међународним стандардима које је Република Србија дужна да поштује босански, хрватски и црногорски језик нису настали из српскога језика већ из српскохрватског макројезика.

Погледајте следећу везу (iso639-3.sil.org/code/hbs) која потврђује оно што сам написао.

Serbo-Croatian is a macrolanguage.

Macrolanguage Individual Languages
Identifier Reference Name
hbs Serbo-Croatian
Identifier Reference Name Status
bos Bosnian Active
hrv Croatian Active
srp Serbian Active
cnr Montenegrin Active

Макројезици су по дефиницији увек живи. Босански који је по дефиницији индивидуални језик јесте настао од српскохрватског макројезика.

За боље разумевање нашег случаја погледајте следећу везу (iso639-3.sil.org/code/ara) где од арапског макројезика настаје тридесет индивидуалних језика.
Додаћу још један пример за потпуније разумевање на вези (iso639-3.sil.org/code/zho) где се кинески макројезик састоји од шеснаест индивидуалних језика.

Све ове чињенице су доступне на Википедији (en.wikipedia.org/wiki/ISO_639_macrolanguage), а за дубље проучавање овог проблема у прилогу (датотека: iso639-4.pdf) Вам достављам чувени језички стандард SRPS ISO 639-4:2018 | Кодови за представљање назива језика – Део 4: Општи принципи кодирања за представљање назива језика и повезаних ентитета, са смерницама за примену (iss.rs/sr_Cyrl/project/show/iss:proj:59470).

Са уважавањем,
Дарко Бабић
систем инжењер 2
064 2891167

Прилог: iso639-4.pdf

*ЗАШТО ДРЖАВА НЕ ШТИТИ ЋИРИЛИЦУ: Српски језик у сумраку политике
Пише Михаило М. Шћепановић, професор Филолошког факултета у Београду
15. 06. 2021. у 14:21
novosti.rs/c/kultura/vesti/1007021/zasto-drzava-stiti-cirilicu-srpski-jezik-sumraku-politike

 

6 thoughts on “Реаговање на чланак „Српски језик у сумраку политике“ од 15.06.2021.*

  1. И шта сад ово треба да значи? Да би ми требали да прихватимо да је српски језик изведен од српско-хрватског за који се зна како и кад је настао па у недоба уведен у ИСО стандард као један језик? Ако је ово о ИСО стандарду упозорење да се на то обрати пажња, погрешно је срочено. Не знам како би држава могла то да исправи, кад је Југославија убацила кованицу српско-хрватски.
    Чињеница је да је хрватски говорен на ужем подручју и да им је нпр. Словак Богослав Шулек убацивао нове појмове, да су господа причала мађарски, а да је српски (скривено и под термином Илирски, или терминима по областима) говорила већина становништва Балкана, једноставно јер Срби јесу били већина на Балкану некада.
    Илирски=српски а не хрватски језик како га својатају. Прави хрватски је данас она архаична варијанта који се говори у малој области, коју ни они не схватају без превода или помоћи. Уосталом то сигурно госп. Шћепановић може боље да објасни, како је преко увођења појма илирског полако потиснут српски, онда уведен појам да је исти језик тј. српско-хрватски, па временом направљен нови хрватски језик на основу српског, и на крају колико се труде да се удаље од српског језика. Све је то било у циљу претварања Срба католика у Хрвате.
    По попису у Аустроугарској монархији је 1845. г. живело 37.097.100 њених грађана од чега:
    Илиросрба 4.604.600 и то :
    Срба-шокаца и раца 2.624.000
    Словенаца 1.167.300
    Хрвата 813.300

    Лако је закључити који је језик превладавао код Срба католика (шокаца) на територији која данас припада Хрватској. Исто тако попис помиње и ове Србе:
    Гркоромана 7.284.000 од чега:
    Италијанизованих и романизованих срба 5.183.000;
    а ИСО стандарад данас види само један остатак (већина данас говори италијански, венето, или румунски) као rsb – Romano-Serbian.

    Андреј

  2. И шта сад ово треба да значи? Да би ми требали да прихватимо да је српски језик изведен од српско-хрватског за који се зна како и кад је настао па у недоба уведен у ИСО стандард као један језик? Ако је ово о ИСО стандарду упозорење да се на то обрати пажња, погрешно је срочено. Не знам како би држава могла то да исправи, кад је Југославија убацила кованицу српско-хрватски.
    Чињеница је да је хрватски говорен на ужем подручју и да им је нпр. Словак Богослав Шулек убацивао нове појмове, да су господа причала мађарски, а да је српски (скривено и под термином Илирски, словински или терминима по областима) говорила већина становништва Балкана, једноставно јер Срби јесу били већина на Балкану некада.
    Илирски=српски а не хрватски језик како га својатају. Прави хрватски је данас она архаична варијанта који се говори у малој области, коју ни они не схватају без превода или помоћи. Уосталом то сигурно госп. Шћепановић може боље да објасни, како је преко увођења појма илирског полако потиснут српски, онда уведен појам да је исти језик тј. српско-хрватски, па временом направљен нови хрватски језик на основу српског, и на крају колико се труде да се удаље од српског језика. Све је то било у циљу претварања Срба католика у Хрвате.
    По попису у Аустроугарској монархији је 1845. г. живело 37.097.100 њених грађана од чега:
    Илиросрба 4.604.600 и то :
    Срба-шокаца и раца 2.624.000
    Словенаца 1.167.300
    Хрвата 813.300

    Лако је закључити који је језик превладавао код Срба католика (шокаца) на територији која данас припада Хрватској. Исто тако попис помиње и ове Србе:
    Гркоромана 7.284.000 од чега:
    Италијанизованих и романизованих срба 5.183.000;
    а ИСО стандарад данас види само један остатак (већина данас говори италијански, венето, или румунски) као rsb – Romano-Serbian.

    Андреј

    1. Стандард ISO 639-4 само потврђује наше претходно потписане језичке уговоре из 1850. (Бечки књижевни договор – sr.wikipedia.org/sr-ec/Бечки_књижевни_договор) и 1954. (Новосадски књижевно договор – sr.wikipedia.org/sr-ec/Новосадски_договор).

      Матица српска не жели да поништи ове уговоре, а директна последица тога јесте појава ISO 639-4 који је гарант горе потписаних уговора у име српског народа.

  3. Дарко Бабић је наш нови администратор и Руководилац одељења за стандарде.

  4. Слажем се са Вашим одговором објављен је. Региструјте се и биће одмах објављен.
    Дарко Бабић је наш нови администратор и специјалиста је за стандарде. С обзиром да сам се у својој каријери мало бавио и дипломатијом слажем се и са Дарком који то,по мом мишљењу, гледа са тренутно формално правног основа, којег ми морамо да се придржавамо, али све да радимо да се то укине. Дипломатија је вековни процес који треба увек да буде исти, а двадесети век је пропаст србства у сваком смислу,где је дипломатија једне династије исечена као свечана трака и пуштена је светска болумента да вршља по Србији. Ти се наставља и наставиће се док се што каже наш народ не оправимо.
    МЂ.-

    П.С.
    Ипак ми сви не стојимо тако високо ба брду да би све видели.

  5. Осврт на Андрејев цитат: „Италијанизованих и романизованих срба 5.183.000;
    а ИСО стандарад данас види само један остатак (већина данас говори италијански, венето, или румунски) као rsb – Romano-Serbian.
    „.

    Ово је ромско-српски језик којим се говори у Србији, а настао је као мешавина српског и ромског језика. Стандардизован је, а више информација о овоме језику можете сазнати на вези (iso639-3.sil.org/code/rsb).

    Ту је свакако незаобилазна Википедија (sr.wikipedia.org/wiki/Ромско-српски_језик).

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена.